Bed of Roses
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Bed of Roses
Sitting here wasted and wounded
at this old piano
Trying hard to capture
the moment this morning I don"t know
"Cause a bottle of vodka
is still lodged in my head
And some blond gave me nightmares
I think that she"s still in my bed
As I dream about movies
they won"t make of me when I"m dead
Tiếng guitar điện réo rắt và bứt rứt, giọng ca khàn khàn ấm áp của Bon Jovi trong Bed of Roses như mở ra một buổi sáng miên man trong ánh mắt buồn chống chếnh đến lạnh người.
Trong khung cảnh ấy, một chàng trai đang ngồi nhâm nhi ly rượu bên chiếc
dương cầm cũ kỹ, đối mặt với thực tại nhưng tâm tư lại đắm chìm trong
nỗi nhớ về một tình yêu.
Hơi rượu phảng phất trong giọng hát run rẩy đến
nghẹn ngào ấy. Nỗi buồn bỗng chốc đâu ập về cào xé tâm can. Những ký ức
êm đềm ngày nào giờ đây đang ám ảnh trong miền thương nhớ, khiến vạn
vật xung quanh dường như chẳng còn chút ý nghĩa nào, chập chờn và hư
ảo.
I want to lay you down on a bed of roses
For to night I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
Tình yêu đã đi xa rồi. Còn lại trong chàng trai chỉ
là nỗi nhớ da diết. Nhớ hình ảnh, nhớ gương mặt, nhớ đôi mắt tràn ngập
yêu thương ngày nào... nhớ nụ hôn ngọt ngào, vòng tay quấn quít...
Muốn lần tìm hơi ấm yêu thương ấy nhưng đáp lại chỉ
là một cảm giác mơ hồ đến nghẹn lòng. Men rượu vodka ngây ngất, hay
phải chăng men tình yêu đang rưng rưng đau đớn trong trái tim cô độc
ấy? Biết làm gì đây khi dù có cố gắng như thế nào, bàn tay vẫn không
thể chạm tới miền yêu thương đang dày vò trong tâm khảm?
Well I"m so far away
That each step that I take is on my way home
A king"s ransom in dimes I"d given each night
Just to see through this payphone
Still I run out of time
Or it"s hard to get through
Till the bird on the wire flies me back to you
I"ll just close my eyes and whisper,
baby blind love is true
Giữa những âm thanh guitar và trống lúc trầm lúc
bổng, lúc réo rắt, khi bình lặng là những cảm xúc hỗn độn, dồn nén, cao
trào rồi lại trở về trầm tư như một nỗi buồn đã chai sạn thành đau đớn
thẫn thờ.
Mỗi bước chân chống chếnh trên con đường quạnh quẽ
lẻ loi một thời đã từng là con đường ngập tràn hạnh phúc là một lần
trái tim nhỏ máu. Men rượu có thể làm quên đi hiện thực nhưng lại gợi
nhắc về kỷ niệm rõ nét khắc khoải hơn bao giờ hết.
I"ll just close my eyes and whisper,
baby blind love is true
Anh sẽ nhắm mắt lại và thì thầm với em rằng, em ơi Tình yêu mù quáng mới chính là tình yêu thực sự
Ai đó đã từng nói, dù yêu – vẫn phải biết tỉnh táo,
biết làm chủ cảm xúc và lý trí của chính mình. Nhưng, dường như chính
tình yêu mù quáng mới là tình yêu chân thực nhất. Bởi tình yêu không
phải là lý trí, mà là những xúc cảm, những rung động tự nhiên nhất của
con tim. Và khi sống hết mình vì tình yêu, đó là lúc trái tim đang yêu
bằng thứ xúc cảm chân thật nhất.
Now as you close your eyes
Know I"ll be thinking about you
While my mistress she calls me
To stand in her spotlight again
Tonight I won"t be alone
But you know that don"t
Mean I"m not lonely I"ve got nothing to prove
For it"s you that I"d die to defend
Đêm nay anh không một mình. Nhưng điều đó không có nghĩa là anh không cô đơn.
Cuộc sống là như vậy đấy. Tình yêu là như vậy đấy.
Hàng ngày xung quanh vẫn có biết bao con người, bao bàn tay, ánh mắt nụ
cười như cuộc sống vẫn thường diễn ra như thế. Nhưng sao trái tim chàng
trai vẫn cảm thấy trống trải và cô đơn đến nhức nhối như thế? Bởi trái
tim ấy vẫn chới với và bó chặt trong một nỗi nhớ thương, trong khát
khao về một vòng tay dịu dàng êm đềm đã từng thật quen thuộc.
Đêm nay anh không một mình. Nhưng điều đó không
có nghĩa là anh không cô đơn. Anh không có gì để chứng tỏ với em về
tình yêu anh. Anh chỉ có thể nói với em rằng, anh có thể chết để bảo vệ
em...
I want to lay you down on a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
Tiếng guitar đã tắt. Những tâm tư giãi bày chân thật nhất ấy cũng thôi không còn khắc khoải. Bed of roses
kết thúc với nỗi ước mong về một thảm hoa hồng của tình yêu trong mơ hồ
ảo ảnh. Nhưng ai biết chắc rằng, lúc nào đó, nỗi buồn lại không bất
chợt quay trở về, đau đớn hơn, nhức nhối hơn.
Đau đớn là thế. Nhưng có một điều luôn hiển hiện.
Tình yêu mù quáng chân thật đến cháy lòng ấy vẫn còn tồn tại mãi mãi
trong tim chàng trai. Để rồi sớm mai kia thức giấc, biết đâu đấy tình
yêu sẽ mang hai con tim trở lại bên nhau. Có thể là như thế, khi trong
tim vẫn còn rực cháy mãi về một giấc mơ…
at this old piano
Trying hard to capture
the moment this morning I don"t know
"Cause a bottle of vodka
is still lodged in my head
And some blond gave me nightmares
I think that she"s still in my bed
As I dream about movies
they won"t make of me when I"m dead
Tiếng guitar điện réo rắt và bứt rứt, giọng ca khàn khàn ấm áp của Bon Jovi trong Bed of Roses như mở ra một buổi sáng miên man trong ánh mắt buồn chống chếnh đến lạnh người.
Trong khung cảnh ấy, một chàng trai đang ngồi nhâm nhi ly rượu bên chiếc
dương cầm cũ kỹ, đối mặt với thực tại nhưng tâm tư lại đắm chìm trong
nỗi nhớ về một tình yêu.
Hơi rượu phảng phất trong giọng hát run rẩy đến
nghẹn ngào ấy. Nỗi buồn bỗng chốc đâu ập về cào xé tâm can. Những ký ức
êm đềm ngày nào giờ đây đang ám ảnh trong miền thương nhớ, khiến vạn
vật xung quanh dường như chẳng còn chút ý nghĩa nào, chập chờn và hư
ảo.
I want to lay you down on a bed of roses
For to night I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
Tình yêu đã đi xa rồi. Còn lại trong chàng trai chỉ
là nỗi nhớ da diết. Nhớ hình ảnh, nhớ gương mặt, nhớ đôi mắt tràn ngập
yêu thương ngày nào... nhớ nụ hôn ngọt ngào, vòng tay quấn quít...
Muốn lần tìm hơi ấm yêu thương ấy nhưng đáp lại chỉ
là một cảm giác mơ hồ đến nghẹn lòng. Men rượu vodka ngây ngất, hay
phải chăng men tình yêu đang rưng rưng đau đớn trong trái tim cô độc
ấy? Biết làm gì đây khi dù có cố gắng như thế nào, bàn tay vẫn không
thể chạm tới miền yêu thương đang dày vò trong tâm khảm?
That each step that I take is on my way home
A king"s ransom in dimes I"d given each night
Just to see through this payphone
Still I run out of time
Or it"s hard to get through
Till the bird on the wire flies me back to you
I"ll just close my eyes and whisper,
baby blind love is true
Giữa những âm thanh guitar và trống lúc trầm lúc
bổng, lúc réo rắt, khi bình lặng là những cảm xúc hỗn độn, dồn nén, cao
trào rồi lại trở về trầm tư như một nỗi buồn đã chai sạn thành đau đớn
thẫn thờ.
Mỗi bước chân chống chếnh trên con đường quạnh quẽ
lẻ loi một thời đã từng là con đường ngập tràn hạnh phúc là một lần
trái tim nhỏ máu. Men rượu có thể làm quên đi hiện thực nhưng lại gợi
nhắc về kỷ niệm rõ nét khắc khoải hơn bao giờ hết.
I"ll just close my eyes and whisper,
baby blind love is true
Anh sẽ nhắm mắt lại và thì thầm với em rằng, em ơi Tình yêu mù quáng mới chính là tình yêu thực sự
Ai đó đã từng nói, dù yêu – vẫn phải biết tỉnh táo,
biết làm chủ cảm xúc và lý trí của chính mình. Nhưng, dường như chính
tình yêu mù quáng mới là tình yêu chân thực nhất. Bởi tình yêu không
phải là lý trí, mà là những xúc cảm, những rung động tự nhiên nhất của
con tim. Và khi sống hết mình vì tình yêu, đó là lúc trái tim đang yêu
bằng thứ xúc cảm chân thật nhất.
Now as you close your eyes
Know I"ll be thinking about you
While my mistress she calls me
To stand in her spotlight again
Tonight I won"t be alone
But you know that don"t
Mean I"m not lonely I"ve got nothing to prove
For it"s you that I"d die to defend
Đêm nay anh không một mình. Nhưng điều đó không có nghĩa là anh không cô đơn.
Cuộc sống là như vậy đấy. Tình yêu là như vậy đấy.
Hàng ngày xung quanh vẫn có biết bao con người, bao bàn tay, ánh mắt nụ
cười như cuộc sống vẫn thường diễn ra như thế. Nhưng sao trái tim chàng
trai vẫn cảm thấy trống trải và cô đơn đến nhức nhối như thế? Bởi trái
tim ấy vẫn chới với và bó chặt trong một nỗi nhớ thương, trong khát
khao về một vòng tay dịu dàng êm đềm đã từng thật quen thuộc.
Đêm nay anh không một mình. Nhưng điều đó không
có nghĩa là anh không cô đơn. Anh không có gì để chứng tỏ với em về
tình yêu anh. Anh chỉ có thể nói với em rằng, anh có thể chết để bảo vệ
em...
I want to lay you down on a bed of roses
For tonight I sleep on a bed of nails
I want to be just as close as the Holy Ghost is
And lay you down on a bed of roses
Tiếng guitar đã tắt. Những tâm tư giãi bày chân thật nhất ấy cũng thôi không còn khắc khoải. Bed of roses
kết thúc với nỗi ước mong về một thảm hoa hồng của tình yêu trong mơ hồ
ảo ảnh. Nhưng ai biết chắc rằng, lúc nào đó, nỗi buồn lại không bất
chợt quay trở về, đau đớn hơn, nhức nhối hơn.
Đau đớn là thế. Nhưng có một điều luôn hiển hiện.
Tình yêu mù quáng chân thật đến cháy lòng ấy vẫn còn tồn tại mãi mãi
trong tim chàng trai. Để rồi sớm mai kia thức giấc, biết đâu đấy tình
yêu sẽ mang hai con tim trở lại bên nhau. Có thể là như thế, khi trong
tim vẫn còn rực cháy mãi về một giấc mơ…
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết